Nefeshane
Zeki Z. Kırmızı / 2023
Nefeshane
Zeki Z. Kırmızı / 2023
B. Nihan Eren; Nefeshane (2023),
Yapı Kredi yayınları, Birinci basım, Şubat 2023, İstanbul, 80 s.
Dört kitabından üçünü okudum B. Nihan Eren’in. İlk ikisi hakkında genellikle olumlu düşündüm ve ilkiyle (Yavaş, 2008) ilgili de yazmıştım bir şeyler. Şimdi bu son kitabını dördüncü öyküde elimden bıraktım, çünkü bu yaşta (Doğ.1981) bu Türkçe eskitme bilinci parmaklarımı yedirdi bana. Artık bilisizlik, yetersizlik, gençlik vb. açıklamalar bana yetemeyeceği, Türkçeyi kullanımdan düşmüş, yerine gelen sözcüklerle yaşamlarımızı uzun süredir çevirdiğimiz sözcükleri hortlatarak ısrarla kullanan bu tutumu, dil siyasetini bilinçli, art niyetli, amaçlı buluyor, buna metnin yazınsal düzeyi ne olursa olsun karşı çıkıyor, okumayı yadsıyorum. Bu yalnızca B. Nihan Eren’in tutumu olsaydı yine de sindirmek kolay olurdu. Hayır, bu özellikle 50 yaş altı birçok yazar, çevirmen ve daha kötüsü yayınevinin bir ulusal ölçüne (standart) dönüştürmek için elbirliğiyle çabaladıkları bir gerici girişim. Hele de günlük kullanımdaki sözcükleri göz ardı edip yukarıda dediğim gibi kullanımdan çoktan düşmüş sözcükleri üstlenme kararlılığı doğrusu göz yaşartıcı. Son dönem, değer-li gibi bir güzelim sözcük dururken kıymet-li sözcüğüne yediden yetmişe asılan tüm kendini bir şey sananlaradır ayrıca sözüm. Sizinle aynı yerde durmuyorum öyle sananlar, bilesiniz!
Nefeshane’ye gelince, şu birkaç sözcük beni çileden çıkartmaya yetti, bu sözcükleri hortlatan ve dayatan bir yazarı da yapıtı da kimse kusura bakmasın okumam, okuyamam.
nezdinde
tabiat
huzme
teamül
terbiye
rayiha
intizam
muntazam
akıbet
maalesef
medeniyet
asalet
yekpare
hatırla
fedâkarlık
nefes
lezzet
feda etmek
istikbal
ezel
nezaret
vekâlet
kefaret
halletmek
intizar
zapt edilmek
kabir
sebep
kâmil
vakit
idrak
muazzam
istifade, vb.
Yukarıdaki örnekler ilk birkaç öyküden ve 30 sayfadan rastgele seçildi. Gerisini düşünün.
*
Bu arada hemen belirteyim ki Osmanlıcaya dönüş sevdaları da tutarlı olmaktan çok uzak bu yazarların (!). Çünkü inanılmaz bir sorumsuzluk, kaygısızlıkla, bayıldıkları bu sözcüklerin kullanımdaki Türkçe karşılıklarını da bazan aynı tümcede bile kullandıklarına sıkça tanık olunabilir, oldum. Bu kitapta da… Örneğin ‘nefes’ sözcüğü özellikle kullanılırken ikinci öykü başlığı: Serviler Altındaki Adamın Soluğu. Bu çelişkiye ve sığlığa varsıllık dediklerini de biliyorum ve üzülüyorum. Dili varsıl kılan özellikler nedir sorusu iç acıtıcı biçimde suya ya da boşa düşüyor yine.
(2023)